I MOTIVI PER VIAGGIARE – REASONS FOR  TRAVELING (dual language)

  (IT) – I Motivi per Viaggiare I motivi per viaggiare sono molti ed ognuno è validissimo– In uno dei miei ultimi viaggi , il mio motivo è stato personale, direi un motivo “del cuore”: una visita a mia figlia che vive all’estero. Come me, miriadi di genitori partono per trovare i figli sparsi per…

“FALSI AMICI” A TAVOLA

In Italian and in Italy, the table, LA TAVOLA, as we have already discovered brings with it  a concept different from IL TAVOLO. It is around UNA TAVOLA that one should have the loved ones and, of course, Real  Friends – VERI AMICI.  That’s why we believe it is more than ever important for you…

Experiential Learning & Travelling (dual language)

Experiential Learning & Travelling (ITALIANO) : Si fa un gran parlare di “esperienze” in tutti i campi, dalla cucina all’apprendimento al turismo.  Io per prima con Chiara’s Tuscany parlo sempre di “esperienze in Toscana” ma, ad onor del vero, ho iniziato ad usare questo termine ben prima che diventasse così di moda. Nella mia mente,…

DESIDERIO – Word of the Week

It’s the New Year: Time to make a wish! Esprimere un Desiderio! Our work of the week is DESIDERIO! We all wish for something (the verb is DESIDERARE) at any age and any stage of our lives. We may wish for something real (qualcosa di reale) or something unlikely (improbabile), something for the immediate time…

His Majesty The Basil – Sua Maestà il Basilico (dual language)

His Majesty The Basil- Sua Maestà il Basilico (by MR, AO, CH): The most Regal/Royal among the herbs…and maybe the most aromatic one as well! The name of this aromatic plant comes from the ancient Greek basilikon that means “Herb worthy of a king”. This plant has ancient origins, it was already renowned among Romans…

CAPPELLO – Word of the Week

Cappello – Hat , Word of the Week: In Summer, “under the Tuscan sun” one can’ t do without it! Non si può fare a meno dei Cappelli! ATTENZIONE to double consonants! In Italian they are very important! Un CAPPELLO is a HAT while Un CAPELLO  (only one “p” difference) is hair. I CAPPELLI have…