Bella Figura

Associato genericamente con la bellezza e  fare buona impressione, il concetto della Bella Figura vive nella cultura italiana. Tuttavia,  “Fare Bella Figura” in Italiano può significare molte cose , e soprattutto non è solo un concetto legato all’estetica.  L’idea va ben oltre l’immagine e si applica soprattutto ai comportamenti. Bella o Brutta Figura? Fare  Bella…

Uncommon Italy & Chiacchiere con Chiara

Uncommon Italy & Chiacchiere con Chiara I am very happy to be part of a new community of Italy Lovers. It all began in a part of Tuscany that it’s really  close to my heart: Casole d’Elsa, the small village  between Siena and Florence that welcomed me when I started my new life back in…

AMARE vs VOLER BENE – Talking about LOVE (EN-IT)

Amare vs Voler Bene – Talking about LOVE  (EN) It is true that the Italian language is considered one of the most romantic languages in the world. This is why it is even more crucial to understand the meaning of what you are saying, or what someone is saying to you, in a romantic situation….

Tempo di Castagne & Modi di Dire

Tempo di castagne – Le castagne erano un tempo, nei paesi di montagna,  chiamate il  pane dei poveri, come abbiamo già raccontato la scorsa stagione qui   Oggi la castagna è un frutto ricercato. Non solo caldarroste, ballotte e marron glacé . C’è chi con le castagne secche cucina una ricca minestra in brodo, altri…

TEMPO – Word of the Week

Tempo: Word of the Week : Avere tempo per sè, gli Anglofoni lo chiamano “Me-time” e a me piace molto. Un’espressione corta, efficace, diritta al punto. (English speaking people call this “Me-time” and I love it as it is  a short expression,  effective and straight to the point ) Tempo da dedicare a sé stessi,…

RADICI – Word of the Week

RADICI – Word of the Week: RADICI (IT) –  Roots (EN).  La Radice (Fem. sing) – Le  Radici (Fem. pl) Le radici degli alberi , delle piante ma anche in senso figurato, usate per  indicare le origini di qualcosa o qualcuno./ The roots of trees, of plants but LE RADICI also used  as a figure…

MANICHE – Word of the Week

MANICHE – Word of the Week : Maniche  = sleeves (la manica, sing;  le maniche, pl) Maniche corte o mezze maniche, e maniche lunghe per magliette (t-shirts), camicette (shirts and blouses)  e abiti (dresses). Curiosità L’espressione “un altro paio di maniche” è usata per indicare qualcosa che non è paragonabile ad un’altra , che è…

Cammino – Word of the Week

Il cammino (En. the path) comes from the verb Camminare (to walk) and it’s the thing I miss the most since the long Italian lockdown started, more than 40 days ago. Il cammino, sinonimi sono camminata, itinerario, marcia, percorso, but also sentiero, strada, tragitto, via, viaggio. Aggettivi giusti Il cammino can be breve/ corto, lungo,…

FALSI AMICI – Word of the Week

They are commonly called “False Friends – Falsi Amici” and we are not talking about the double-faced people we all have met in life, at one point or another. Here we are talking about the numerous confusing Italian words that, in English sound similar but have a completely different meaning. We recently had a lesson…

Chiara’s Guide to how to sound like a native Italian

Just using the right MODO di DIRE at the  right time can make you sound like a native speaker! Follow Chiara’s guide. Usare il giusto modo di dire o  espressione al momento giusto può farvi sembrare un madrelingua! So it is really cool – or as Italians say…è una figata!- to know how and when…