Che aria tira?


Che aria tira in questo periodo?

(EN) How is the mood ? If the mood is not very good we say C’è un’aria pesante ( lit. there is a heavy air, meaning  an oppressive atmosphere) Well then, Allora it is time to go…or Cambiare aria ( lit. change the air)!


(FR) Comment est l’humeur/Comment ça se passe?   S’ il y a une atmosphère oppressante on dit  C’è un’aria pesante. Alors le moment est venu de s’en aller…ou Cambiare aria !

ARIA – Espressioni

Che aria tira
Che aria tira

Aria è una parola usata in varie espressioni italiane. Le conoscete?

(EN) Air it’s a word used in various Italian expressions. Do you know them ?

(FR) Air est un mot lié à plusieurs expressions italiennes. Connaissez vous… ?

–              Darsi delle arie –(EN)  bragging, boasting / (FR) se vanter

–              Campare d’aria – (EN) Live with very little money/ (FR) vivre avec peu d’argent.

–              Prendere una boccata d’aria– (EN) Take a breath of fresh air / (FR)une bouffeé d’air frais ou d’oxygène

To know more about ARIA you can read our Word of the Week

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *