Che aria tira in questo periodo?
(EN) How is the mood ? If the mood is not very good we say C’è un’aria pesante ( lit. there is a heavy air, meaning an oppressive atmosphere) Well then, Allora it is time to go…or Cambiare aria ( lit. change the air)!

(FR) Comment est l’humeur/Comment ça se passe? S’ il y a une atmosphère oppressante on dit C’è un’aria pesante. Alors le moment est venu de s’en aller…ou Cambiare aria !
ARIA – Espressioni

Aria è una parola usata in varie espressioni italiane. Le conoscete?
(EN) Air it’s a word used in various Italian expressions. Do you know them ?
(FR) Air est un mot lié à plusieurs expressions italiennes. Connaissez vous… ?
– Darsi delle arie –(EN) bragging, boasting / (FR) se vanter
– Campare d’aria – (EN) Live with very little money/ (FR) vivre avec peu d’argent.
– Prendere una boccata d’aria– (EN) Take a breath of fresh air / (FR)une bouffeé d’air frais ou d’oxygène
To know more about ARIA you can read our Word of the Week