AMARE vs VOLER BENE – Talking about LOVE (EN-IT)

Amare vs Voler Bene – Talking about LOVE  (EN)

It is true that the Italian language is considered one of the most romantic languages in the world. This is why it is even more crucial to understand the meaning of what you are saying, or what someone is saying to you, in a romantic situation.

In Italian there is a big difference between AMARE & VOLER BENE; the difference is important and it is not a small one…

If, when you ask your Italian ‘love’, “MI AMI? Do you love me?”, he or she replies “Of course TI VOGLIO BENE”…well …it is time to pack up and leave, or at least, time to ask yourself a few questions.

Ti voglio bene

In a love relationship , to say “ TI VOGLIO BENE” is a signal that something is not quite right…the passion is not what it used to be ,maybe the intensity of the feeling is fading…

Dettagli- Duccio-Argentini
Dettagli- Duccio-Argentini

Let me try to explain it better: TI VOGLIO BENE is a very beautiful expression: it means “ I want the best for you, because I care about you.” It also means “ I want you to be happy, because if you are happy, I am happy as well”. It is used with relatives, chidren, your best friends.

Amare

However, keep in mind that Italians also use AMARE – To love, for all the activities things that they like to do , amo viaggiare, amo il cinema, amo andare a teatro…

AMARE
AMARE

With all this in mind, let me suggest one thing to you : If the Italian person you love, when you say I love you – TI AMO, replies “ Me too TI VOGLIO BENE!” …Run!  Never accept anything less than “ Anche io, me too, TI AMO DA MORIRE”! ( I love you so much I would give my life for you! ) That’s talking!

Amare vs Voler Bene – Parlare d’Amore (IT)

È vero che l’Italiano è conosciuto come una delle lingue più romantiche del mondo…proprio per questo bisogna ben capire cosa si dice o cosa ci dicono in una situazione sentimentale. Non trovate?

Ecco che bisogna comprendere la differenza che c’è in Italiano tra AMARE & VOLER BENE, perchè la differenza c’è e…non è cosa da poco.

DUCCIO-Argentini- hug
DUCCIO-Argentini- hug

Se il vostro amore italiano alla vostra domanda MI AMI? Risponde “ Si, certo…TI VOGLIO BENE!” …allora è il momento di fare la valigia….o ,almeno, accendere la sirena di allarme, e farsi due domande.

Ti voglio bene

IN una relazione amorosa, dire “Ti voglio bene” è segno che qualcosa non va proprio per il verso giusto…la passione è scomparsa, l’intensità dell’amore non è più la stessa .

Mi spiego meglio: in Italiano VOLERE BENE è una bellissima espressione: “Voglio il meglio per te perché sei importante.” “ Voglio che ti stia bene, perchè se stai bene tu, sto bene anche io”-  Si usa tra genitori e figli, per un amico carissimo…ma non è abbastanza se si parla di amore passionale.

Amare

Tuttavia, teniamo a mente che si usa AMARE anche per attività che ci piace molto fare. Per esempio si dice “ amo viaggiare, amo andare a teatro, amo il cinema francese ecc….

Bacio
Bacio

Detto questo, accettate il mio suggerimento. Se la persone del vostro cuore alla frase , TI AMO, esista un po’ e risponde: ANCHE IO TI VOGLIO BENE…Correte via! Non accettate niente di meno che un romantico “ANCHE IO , TI AMO DA MORIRE”! Così si fa!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *